让您的项目无国界
我们提供40种语言的翻译、本地化、测试或配音服务,并且保证质量。
image
  • icon
    本地化
  • icon
    配音
  • icon
    测试
  • icon
    质量评估

服务

您是否想,全世界的玩家都来玩您的游戏?或者您在国外市场上发现了一种新游戏,想把它推广到俄罗斯?怎样解决这个问题呢?扭曲的文本翻译,对其他名族文化特性的不了解,都会破坏游戏体验,即使游戏本身毫无缺点。在我们这您的游戏文本将由专业母语译员进行翻译和改写,这样一来,对任何国家的玩家来说,游戏都易玩易懂且吸引力十足。

  • icon
    本地化
    您的游戏文本将由专业母语译员进行翻译和改写,这样一来,对任何国家的玩家来说,游戏都易玩易懂且吸引力十足。
  • icon
    测试
    语言测试旨在改正错误和不足。如此,玩家可获得母语体验,而不是生硬外语体验。
  • icon
    配音
    为以示关怀,我们为您提供该种额外服务。必要时,我们将聘请优秀的专业人士(其母语为程序本地化的目标语言),为您的程序、游戏和短片进行配音。
  • icon
    质量评估
    您是否有这样的游戏产品,其他公司已经对其进行了本地化,但质量您并不确定?我们可以进行评估!我们的专业人士将对您的本地化作出公正的专家鉴定。想做得更好吗?交给我们吧!

我们的工作方式

  • icon
    对发来的询价进行快速回复
    即使有时差,我们也在30分钟内进行回复。
  • icon
    专注游戏本地化
    我们的团队拥有多年工作经验,涉及几十种游戏类型,我们的译员定期发布游戏本地化方面的专家文章。
  • icon
    1个项目配1个团队
    单独的项目经理和翻译团队,是项目稳固和高质完成的保障。
  • icon
    重复部分不计费
    不管是文本中的重复,还是文本之间的重复,都不计费。重复是指整个文本单元一模一样。
  • icon
    分阶段质控
    即使项目的工作量再大,期限再长,对团队对严格挑选和各个工作程序的严格控制,都能确保质量的稳定。
  • icon
    具有游戏经验的母语翻译
    我们的每个译员在翻译文本时,都会结合相关游戏经验、项目类型和目标群体进行翻译。

一些统计数据

  • 120+
    老客户
  • 42
    语言对
  • 435
    项目数量
  • 55
    每日订单量

博客

联系我们

  • RU
  • EN
  • CH

联系我们!

条款