Globalization, the alter ego of Localization

As a small kid, there was a little toy that I remember with deep affection. It was a matryoshka and I was fascinated that I could hide more matryoshkas inside! I saw a matryoshka for the very first time not in Russia, as we might expect, but in Valencia, the paella land! My uncle lived in Valencia and we went to visit him during one of those popular Fallas celebrated every 19th March. He gave me a


A pipe isn’t always a pipe, even when you really want to save money Here’s a little case that happened to us once. Unsuspecting Nadia come into work that day, turned on her computer, said hello to her coworkers, poured herself a cup a tea and got down to it. At the moment she had a localization project for a hidden-object game; you know the kind “Help Judy find the 3 titanium shrimp forks in

About localization deadline

The questions have been asked, the topic set, now let’s look at an example. We’ll examine translation from English to Russian: the translation speed is approximately the same for other language pairs. Our company has two basic speeds: one translator can translate 1,500 words a day with enough time to do it well and take the time to edit themselves as they work. We start to talk about 2,500 when