Our Services

LOCALIZATION
Our specialists are native speakers of the target languages for your localization project. They adapt your project—making it accessible, understandable, and attractive to the user base in each target country.
TESTING
Localization testing fixes errors and oversights, making users feel like the game was created in their own language, not translated from a foreign one.
VOICE-OVER
We love providing additional services! Upon request, we will perform voice-over work for your applications, games, and video clips, using the best specialists from the countries your application is being localized for.
ASSESSMENT
Do you have a product that’s ready to go, localized by an off-site translation agency, but you’re still not confident about the quality of the localization? We can help! Our specialists will give an honest, expert evaluation of the localization work you’ve received. And if the localization could be improved, we can take care of that, too!
Are you looking to bring your games or software to users from other countries?
Or perhaps you’ve found a great new title from a foreign market that you want to present to your own country’s consumer base? How should you proceed? A half-baked translation, lacking awareness of the unique features of the target audience’s culture, will make even the most pristine project leave its users with a terrible first impression. Our specialists are native speakers of the target languages for your localization project. They adapt your project—making it accessible, understandable, and attractive to the user base in each target country.