在我们的案例中,翻译应用程序的名称时出现了一个问题:字符数必须小于或等于30。原始英文名称刚好是30个字符:Fortune City — Expense Tracker。事实证明,很难在直译的同时确保译文字符数低于限制。
对于西班牙语翻译,我们建议客户采用新名称:Fortune City: Sigue Tus Gastos,其中第二部分的意思是"跟踪你的开支"。葡萄牙语翻译也遇到了同样的问题,因此原本的名字变成了含义相近的Fortune City — Finança Fácil,翻译过来就是"Fortune City — 简易理财"。