{"id":9026,"date":"2025-01-29T12:49:43","date_gmt":"2025-01-29T12:49:43","guid":{"rendered":"https:\/\/inlingogames.com\/de\/?p=9026"},"modified":"2025-07-29T09:05:31","modified_gmt":"2025-07-29T09:05:31","slug":"was-ist-videospiel-lokalisierung-ein-kompletter-ratgeber","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/inlingogames.com\/de\/was-ist-videospiel-lokalisierung-ein-kompletter-ratgeber\/","title":{"rendered":"Was ist Videospiel-Lokalisierung: Ein kompletter Ratgeber"},"content":{"rendered":"<p><span style=\"font-weight: 400;\">Videospiele geh\u00f6ren zu einer der beliebtesten Unterhaltungsindustrien der Welt. <\/span><a href=\"https:\/\/newzoo.com\/resources\/trend-reports\/newzoo-global-games-market-report-2023-free-version?v=2\"><span style=\"font-weight: 400;\">Laut Newzoo<\/span><\/a><span style=\"font-weight: 400;\"> soll die weltweite Anzahl an Spielern im Jahr 2023 auf 3,38 Milliarden wachsen. Das sind beinahe 40\u00a0% der Weltbev\u00f6lkerung \u2013 und diese Zahl steigt Jahr um Jahr an. Parallel w\u00e4chst entsprechend der Bedarf an Videospiel-Lokalisierung.\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Eine fachgerechte <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Lokalisierung <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">kommt sowohl den Projekturhebern als auch den Endbenutzern zugute. F\u00fcr Entwickler stellt sie eine Gelegenheit dar, Umsatz nicht nur durch Verk\u00e4ufe auf einem einzelnen Markt, sondern auf globaler Ebene zu erzielen. Ein lokalisiertes Spiel kann eine wesentlich gr\u00f6\u00dfere Zielgruppe ansprechen. Spieler d\u00fcrfen sich hingegen mit einem fesselnden und begreiflichen Videospiel in ihren jeweiligen Muttersprachen besch\u00e4ftigen.\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">In diesem Ratgeber behandeln wir die Fragen,<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> was Videospiel-Lokalisierung<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> ist, warum sie wichtig ist und wie man sie anst\u00e4ndig organisiert.<\/span><\/p>\n<div id=\"ez-toc-container\" class=\"ez-toc-v2_0_73 counter-hierarchy ez-toc-counter ez-toc-grey ez-toc-container-direction\">\n<div class=\"ez-toc-title-container\">\n<p class=\"ez-toc-title\" style=\"cursor:inherit\">Table of Contents<\/p>\n<span class=\"ez-toc-title-toggle\"><a href=\"#\" class=\"ez-toc-pull-right ez-toc-btn ez-toc-btn-xs ez-toc-btn-default ez-toc-toggle\" aria-label=\"Toggle Table of Content\"><span class=\"ez-toc-js-icon-con\"><span class=\"\"><span class=\"eztoc-hide\" style=\"display:none;\">Toggle<\/span><span class=\"ez-toc-icon-toggle-span\"><svg style=\"fill: #999;color:#999\" xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\" class=\"list-377408\" width=\"20px\" height=\"20px\" viewBox=\"0 0 24 24\" fill=\"none\"><path d=\"M6 6H4v2h2V6zm14 0H8v2h12V6zM4 11h2v2H4v-2zm16 0H8v2h12v-2zM4 16h2v2H4v-2zm16 0H8v2h12v-2z\" fill=\"currentColor\"><\/path><\/svg><svg style=\"fill: #999;color:#999\" class=\"arrow-unsorted-368013\" xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\" width=\"10px\" height=\"10px\" viewBox=\"0 0 24 24\" version=\"1.2\" baseProfile=\"tiny\"><path d=\"M18.2 9.3l-6.2-6.3-6.2 6.3c-.2.2-.3.4-.3.7s.1.5.3.7c.2.2.4.3.7.3h11c.3 0 .5-.1.7-.3.2-.2.3-.5.3-.7s-.1-.5-.3-.7zM5.8 14.7l6.2 6.3 6.2-6.3c.2-.2.3-.5.3-.7s-.1-.5-.3-.7c-.2-.2-.4-.3-.7-.3h-11c-.3 0-.5.1-.7.3-.2.2-.3.5-.3.7s.1.5.3.7z\"\/><\/svg><\/span><\/span><\/span><\/a><\/span><\/div>\n<nav><ul class='ez-toc-list ez-toc-list-level-1 eztoc-toggle-hide-by-default' ><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-1\" href=\"https:\/\/inlingogames.com\/de\/was-ist-videospiel-lokalisierung-ein-kompletter-ratgeber\/#Wie_beliebt_sind_Videospiele_auf_der_Welt\" title=\"Wie beliebt sind Videospiele auf der Welt?\">Wie beliebt sind Videospiele auf der Welt?<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-2\" href=\"https:\/\/inlingogames.com\/de\/was-ist-videospiel-lokalisierung-ein-kompletter-ratgeber\/#Was_ist_Videospiel-Lokalisierung\" title=\"Was ist Videospiel-Lokalisierung?\">Was ist Videospiel-Lokalisierung?<\/a><ul class='ez-toc-list-level-3' ><li class='ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-3\" href=\"https:\/\/inlingogames.com\/de\/was-ist-videospiel-lokalisierung-ein-kompletter-ratgeber\/#Lokalisierung_%E2%89%A0_Ubersetzung\" title=\"Lokalisierung \u2260 \u00dcbersetzung\">Lokalisierung \u2260 \u00dcbersetzung<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-4\" href=\"https:\/\/inlingogames.com\/de\/was-ist-videospiel-lokalisierung-ein-kompletter-ratgeber\/#Welche_Elemente_konnen_lokalisiert_werden\" title=\"Welche Elemente k\u00f6nnen lokalisiert werden?\u00a0\">Welche Elemente k\u00f6nnen lokalisiert werden?\u00a0<\/a><\/li><\/ul><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-5\" href=\"https:\/\/inlingogames.com\/de\/was-ist-videospiel-lokalisierung-ein-kompletter-ratgeber\/#Was_sind_die_unterschiedlichen_Lokalisierungsstile\" title=\"Was sind die unterschiedlichen Lokalisierungsstile?\">Was sind die unterschiedlichen Lokalisierungsstile?<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-6\" href=\"https:\/\/inlingogames.com\/de\/was-ist-videospiel-lokalisierung-ein-kompletter-ratgeber\/#Warum_Videospiele_lokalisieren\" title=\"Warum Videospiele lokalisieren?\">Warum Videospiele lokalisieren?<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-7\" href=\"https:\/\/inlingogames.com\/de\/was-ist-videospiel-lokalisierung-ein-kompletter-ratgeber\/#Wie_man_ein_Lokalisierungsprojekt_fur_Spiele_plant\" title=\"Wie man ein Lokalisierungsprojekt f\u00fcr Spiele plant\">Wie man ein Lokalisierungsprojekt f\u00fcr Spiele plant<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-8\" href=\"https:\/\/inlingogames.com\/de\/was-ist-videospiel-lokalisierung-ein-kompletter-ratgeber\/#Auserdem_was_es_bei_der_Lokalisierung_noch_zu_bedenken_gibt\" title=\"Au\u00dferdem: was es bei der Lokalisierung noch zu bedenken gibt\">Au\u00dferdem: was es bei der Lokalisierung noch zu bedenken gibt<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-9\" href=\"https:\/\/inlingogames.com\/de\/was-ist-videospiel-lokalisierung-ein-kompletter-ratgeber\/#Herangehensweisen_an_Lokalisierung\" title=\"Herangehensweisen an Lokalisierung\">Herangehensweisen an Lokalisierung<\/a><ul class='ez-toc-list-level-3' ><li class='ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-10\" href=\"https:\/\/inlingogames.com\/de\/was-ist-videospiel-lokalisierung-ein-kompletter-ratgeber\/#Die_Zusammenstellung_eines_betriebsinternen_Teams_aus_Lokalisierern\" title=\"Die Zusammenstellung eines betriebsinternen Teams aus Lokalisierern\">Die Zusammenstellung eines betriebsinternen Teams aus Lokalisierern<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-11\" href=\"https:\/\/inlingogames.com\/de\/was-ist-videospiel-lokalisierung-ein-kompletter-ratgeber\/#Arbeit_mit_einem_Outsourcing-Studio\" title=\"Arbeit mit einem Outsourcing-Studio\">Arbeit mit einem Outsourcing-Studio<\/a><\/li><\/ul><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-12\" href=\"https:\/\/inlingogames.com\/de\/was-ist-videospiel-lokalisierung-ein-kompletter-ratgeber\/#Wie_Lokalisierung_implementiert_wird\" title=\"Wie Lokalisierung implementiert wird\">Wie Lokalisierung implementiert wird<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-13\" href=\"https:\/\/inlingogames.com\/de\/was-ist-videospiel-lokalisierung-ein-kompletter-ratgeber\/#Beispiele_fur_erfolgreiche_Lokalisierung\" title=\"Beispiele f\u00fcr erfolgreiche Lokalisierung\">Beispiele f\u00fcr erfolgreiche Lokalisierung<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-14\" href=\"https:\/\/inlingogames.com\/de\/was-ist-videospiel-lokalisierung-ein-kompletter-ratgeber\/#Wo_sucht_man_am_besten_nach_Lokalisierungsdienstleistungen\" title=\"Wo sucht man am besten nach Lokalisierungsdienstleistungen?\u00a0\">Wo sucht man am besten nach Lokalisierungsdienstleistungen?\u00a0<\/a><\/li><\/ul><\/nav><\/div>\n<h2><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Wie_beliebt_sind_Videospiele_auf_der_Welt\"><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Wie beliebt sind Videospiele auf der Welt?<\/span><span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Videospiele sind auf der Welt \u00e4u\u00dferst beliebt. Laut <\/span><a href=\"https:\/\/newzoo.com\/resources\/trend-reports\/newzoo-global-games-market-report-2023-free-version?v=2\"><span style=\"font-weight: 400;\">Global Games Market Report<\/span><\/a><span style=\"font-weight: 400;\">:<\/span><\/p>\n<ul>\n<li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><span style=\"font-weight: 400;\">Der weltweite Videospielmarkt soll bei einer kumulierten j\u00e4hrlichen Wachstumsrate von 2,6\u00a0% im Jahr 2023 einen Umsatz von 187,7\u00a0Milliarden USD generieren.<\/span><\/li>\n<li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><span style=\"font-weight: 400;\">Die weltweite Anzahl an Spielern soll auf 3,38\u00a0Milliarden wachsen \u2013 im Vergleich zum vergangenen Jahr w\u00e4re das ein Wachstum von 6,3\u00a0%. Am schnellsten soll sich die Anzahl an Smartphone-Spielern erh\u00f6hen.<\/span><\/li>\n<li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><span style=\"font-weight: 400;\">Die Anzahl zahlender Spieler soll sich um 7,3\u00a0% erh\u00f6hen und auf 1,47\u00a0Milliarden wachsen. Bis zum Jahr 2026 w\u00fcrde es voraussichtlich eine weltweite Anzahl von 1,66\u00a0Milliarden Spielern geben.<\/span><\/li>\n<li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><span style=\"font-weight: 400;\">Bis zum Jahr 2026 w\u00fcrde der Videospielmarkt weltweit einen Umsatz von 212,4\u00a0Milliarden USD erreichen. Bis dahin sollte die n\u00e4chste Generation der Spielekonsolen und Handyspiele ver\u00f6ffentlicht sein.<\/span><\/li>\n<\/ul>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Wie der Bericht veranschaulicht, erfreuen sich weltweit Milliarden von Menschen an Videospielen. Daher ist Lokalisierung essenziell, um neue regionale M\u00e4rkte zu erschlie\u00dfen.<\/span><\/p>\n<h2><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Was_ist_Videospiel-Lokalisierung\"><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Was ist Videospiel-<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Lokalisierung<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">?<\/span><span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Lokalisierung <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">bezeichnet die Adaption von Spielen an die Kultur und Sprache der Spieler im Zielland, damit sie f\u00fcr \u00f6rtliche Spieler begreiflicher wird. Eine gute <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Adaption <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">erm\u00f6glicht es Spielern, komplett in die virtuelle Welt einzutauchen und das Spiel ohne sprachliche oder kulturelle Barrieren zu genie\u00dfen.<\/span><\/p>\n<h3><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Lokalisierung_%E2%89%A0_Ubersetzung\"><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Lokalisierung <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u2260 <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u00dcbersetzung<\/span><span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Die Lokalisierung eines Videospiels umfasst nicht einfach nur die \u00dcbersetzung in eine andere Sprache, sondern die Anpassung des Spiels an die Besonderheiten und Pr\u00e4ferenzen der Spieler eines bestimmten Landes.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Auch wenn die \u00dcbersetzung von Dialogen, Men\u00fcs, Untertiteln und Beschreibungen den Hauptteil der <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Lokalisierung von <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Textelementen eines <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Videospiels<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> ausmacht, h\u00f6rt die Arbeit damit nicht auf.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Lokalisierer analysieren den kulturellen Code und historischen Kontext des Landes und nehmen dementsprechend notwendige Ver\u00e4nderungen am Spiel vor. Beispielsweise k\u00f6nnen Referenzen an tats\u00e4chliche Gegebenheiten der Originalkultur bei der neuen Zielgruppe auf Unverst\u00e4ndnis sto\u00dfen oder sogar anst\u00f6\u00dfig auf sie wirken. In dem Fall m\u00fcssen sie mit Referenzen ersetzt werden, die f\u00fcr die \u00f6rtliche Kultur angemessener sind.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Lokalisierung umfasst Entwickler, Game-Designer, \u00dcbersetzer, Spieletester, K\u00fcnstler, Synchronsprecher, UX-Spezialisten und weitere Fachleute.\u00a0<\/span><\/p>\n<h3><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Welche_Elemente_konnen_lokalisiert_werden\"><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Welche Elemente k\u00f6nnen lokalisiert werden?\u00a0<\/span><span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Die Adaption deckt viele unterschiedliche Teile eines Videospiels ab:<\/span><\/p>\n<ul>\n<li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><span style=\"font-weight: 400;\">Text\u00fcbersetzung \u2013 jedes Wort im Spiel wird in die Zielsprache \u00fcbersetzt, einschlie\u00dflich Dialoge, Men\u00fcs, geschlossener Untertitel und Anweisungen.<\/span><\/li>\n<li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><span style=\"font-weight: 400;\">Kulturelle Adaption \u2013 Referenzen und Witze werden ver\u00e4ndert, damit sie f\u00fcr neue Spieler begreiflich werden.<\/span><\/li>\n<li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><span style=\"font-weight: 400;\">\u00c4nderung der Steuerung \u2013 die Anpassung von Steuerungstasten an die Gewohnheiten der Spieler im Land.<\/span><\/li>\n<li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><span style=\"font-weight: 400;\">Musik \u2013 der Soundtrack kann ersetzt oder in einer anderen Sprache neu gesungen werden.<\/span><\/li>\n<li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><span style=\"font-weight: 400;\">Grafik \u2013 die Erscheinung von Charakteren und Orten kann ein wenig gem\u00e4\u00df den Erscheinungen und den Vorlieben der Spieler ver\u00e4ndert werden.<\/span><\/li>\n<li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><span style=\"font-weight: 400;\">Gesetzliche Bestimmungen \u2013 der Inhalt wird auf Regelkonformit\u00e4t entsprechend der Gesetzgebung verschiedener L\u00e4nder gepr\u00fcft. Diese Pr\u00fcfung umfasst unter anderem Regeln zur Altersfreigabe.<\/span><\/li>\n<\/ul>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Durch diese umfangreiche Adaption wird ein Videospiel in neuen L\u00e4ndern so begreiflich und verwendbar wie m\u00f6glich.<\/span><\/p>\n<h2><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Was_sind_die_unterschiedlichen_Lokalisierungsstile\"><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Was sind die unterschiedlichen Lokalisierungsstile?<\/span><span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">F\u00fcr die Adaption eines Videospiels k\u00f6nnen verschiedene Formate gew\u00e4hlt werden. Diese Wahl ist abh\u00e4ngig von den Anforderungen, dem Budget und dem Ausma\u00df des Projekts:<\/span><\/p>\n<ul>\n<li aria-level=\"1\"><b>Lokalisierung der Verpackung<\/b><\/li>\n<\/ul>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Hier werden Elemente der physischen Disc-Verpackung oder die Beschreibung des <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Spiels <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">im Online-Shop adaptiert. Wenn beispielsweise ein Spiel f\u00fcr die PS5 ver\u00f6ffentlicht wird, muss der Text auf der Verpackung \u00fcbersetzt werden. Beim Vertrieb \u00fcber Steam werden die Beschreibung, Screenshots und zus\u00e4tzliche Materialien lokalisiert.<\/span><\/p>\n<ul>\n<li aria-level=\"1\"><b>Oberfl\u00e4che<\/b><\/li>\n<\/ul>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Men\u00fcs, Listen mit Errungenschaften, Schaltfl\u00e4chen und andere Bedienelemente des Spiels werden \u00fcbersetzt. Auch wenn die Dialoge auf Englisch sind, verstehen Spieler eine Oberfl\u00e4che in ihrer Muttersprache.<\/span><\/p>\n<ul>\n<li aria-level=\"1\"><b>\u00dcbersetzung von Texten<\/b><\/li>\n<\/ul>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Handlung, Dialoge, Notizen und Quests werden \u00fcbersetzt, behalten dabei aber die Atmosph\u00e4re des Originals bei. Spieler werden in der Lage sein, Untertitel zu lesen und in die Geschichte einzutauchen.<\/span><\/p>\n<ul>\n<li aria-level=\"1\"><b>Charakter-Synchronisation<\/b><\/li>\n<\/ul>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Professionelle Synchronisation s\u00e4mtlicher Charakterzeilen in die gew\u00fcnschte Sprache.\u00a0<\/span><\/p>\n<ul>\n<li aria-level=\"1\"><b>Grafik-Adaption<\/b><\/li>\n<\/ul>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Die \u00dcbersetzung von Texten auf Bildern, Postern und Beschilderungen im Spiel, sodass sie sich nahtlos in den Kontext einf\u00fcgen.<\/span><\/p>\n<h2><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Warum_Videospiele_lokalisieren\"><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Warum Videospiele lokalisieren?<\/span><span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Die Adaptionen von Spielen er\u00f6ffnen Entwicklern eine ganze Reihe an M\u00f6glichkeiten. Dies sind die Wichtigsten:<\/span><\/p>\n<ul>\n<li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><b>Ertragswachstum. <\/b><span style=\"font-weight: 400;\">Die Lokalisierung eines Spiels f\u00fcr unterschiedliche Regionen garantiert eine h\u00f6here Zielgruppenreichweite und folglich auch einen h\u00f6heren Umsatz.<\/span><\/li>\n<li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><b>Bedienkomfort. <\/b><span style=\"font-weight: 400;\">Spieler sch\u00e4tzen die M\u00f6glichkeit, in ihrer Muttersprache zu spielen und bekannte kulturelle Referenzen zu erkennen.<\/span><\/li>\n<li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><b>Zus\u00e4tzliche Wege f\u00fcr Monetarisierung. <\/b><span style=\"font-weight: 400;\">Adaptionen von <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Spielen <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">k\u00f6nnen den Umsatz durch verwandte Produkte erh\u00f6hen. So ist es etwa m\u00f6glich, mit dem Verkauf von offiziellen Produkten zum Video<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">spiel<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> zu beginnen.<\/span><\/li>\n<li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><b>Festigung der Markenposition. <\/b><span style=\"font-weight: 400;\">Lokalisierte <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Spiele <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">st\u00e4rken den Ruf des Entwicklers vor zuk\u00fcnftigen Neuerscheinungen.<\/span><\/li>\n<\/ul>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Newzoo prognostiziert, dass der weltweite Videospielmarkt 212\u00a0Milliarden USD bis zum Jahr 2026 erreichen wird. Entwickler, die ihre Produkte lokalisieren, haben somit die M\u00f6glichkeit, sich an einem signifikanten Anteil dieses Marktes zu bereichern.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Videospiele sind auf der ganzen Welt \u00e4u\u00dferst beliebt geworden. Dies liegt an einigen Punkten:\u00a0<\/span><\/p>\n<ul>\n<li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><span style=\"font-weight: 400;\">Es sind viele Spielger\u00e4te und -plattformen aufgetaucht.<\/span><\/li>\n<li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><span style=\"font-weight: 400;\">Technologie und Internet haben sich innerhalb der letzten 20\u00a0Jahre verbessert.<\/span><\/li>\n<li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><span style=\"font-weight: 400;\">Viele L\u00e4nder nehmen es mittlerweile mit den Weltmarktf\u00fchrern dieser Industrie auf \u2013 die USA, China und Japan.<\/span><\/li>\n<\/ul>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Um Benutzer aus aller Herren L\u00e4nder zu locken, m\u00fcssen Projekte lokalisiert werden. Apple ist daf\u00fcr ein Paradebeispiel. Der App Store wurde f\u00fcr 175 L\u00e4nder in 40\u00a0Sprachen lokalisiert, womit Apple einen Umsatz von 2\u00a0Billionen USD erzielen konnte.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Obwohl die Spieleindustrie von der englischen Sprache dominiert wird, ziehen es viele Spieler vor oder fordern es sogar, in ihrer Muttersprache zu spielen. Daher investieren Entwickler in die qualitative <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Lokalisierung ihrer <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Projekte.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Folglich ist es eine Investition in den langfristigen Erfolg eines Videospiels, denn Spieler finden mehr Gefallen an Spielen in ihrer Muttersprache. Sie verkaufen sich nicht nur besser, sondern werten den Ruf des Videospiels weltweit auf.<\/span><\/p>\n<h2><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Wie_man_ein_Lokalisierungsprojekt_fur_Spiele_plant\"><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Wie man ein Lokalisierungsprojekt f\u00fcr Spiele plant<\/span><span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Gr\u00fcndliche Planung kann Zeit und Geld einsparen sowie Problemen w\u00e4hrend der Adaption eines Videospiels vorbeugen. Hier sind einige zu identifizierende Dinge, auf die es sich vor der Adaption von Spielen vorzubereiten lohnt:<\/span><\/p>\n<ul>\n<li aria-level=\"1\"><b>Ziele\u00a0<\/b><\/li>\n<\/ul>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Finden Sie heraus, welchen Markt Sie bevorzugen und welche Sprachen f\u00fcr Ihr Projekt vielversprechend sind. Sch\u00e4tzen Sie die potenzielle Zielgruppengr\u00f6\u00dfe und den m\u00f6glichen Umsatz in jeder Region.<\/span><\/p>\n<ul>\n<li aria-level=\"1\"><b>Inhalt<\/b><\/li>\n<\/ul>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Beschlie\u00dfen Sie, welche Teile des Spiels adaptiert werden m\u00fcssen: Text, Grafik, Audio, Oberfl\u00e4che etc.<\/span><\/p>\n<ul>\n<li aria-level=\"1\"><b>Kulturelle Eigenschaften<\/b><\/li>\n<\/ul>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Beschlie\u00dfen Sie, ob es eine Adaption an den kulturellen Code einer Region geben wird \u2013 Humor, Referenzen sowie historische, politische und religi\u00f6se Kontexte.<\/span><\/p>\n<ul>\n<li aria-level=\"1\"><b>Ressourcen f\u00fcr Lokalisierung<\/b><\/li>\n<\/ul>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Bereiten Sie ein Glossar, einen Styleguide f\u00fcr \u00dcbersetzungen, Referenzmaterialien zum Produkt, Anweisungen, vorige \u00dcbersetzungen und andere notwendige Materialien vor.<\/span><\/p>\n<ul>\n<li aria-level=\"1\"><b>Technisches Training<\/b><\/li>\n<\/ul>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Stellen Sie sicher, dass das Spiel eine mehrsprachige Oberfl\u00e4che unterst\u00fctzt und ihm neue Sprachen hinzugef\u00fcgt werden k\u00f6nnen. Wichtig ist auch, dass Updates leicht vorgenommen und neue Lokalisierungen hinzugef\u00fcgt werden k\u00f6nnen, ohne gro\u00dfe Ver\u00e4nderungen am Code vorzunehmen.<\/span><\/p>\n<ul>\n<li aria-level=\"1\"><b>Projektteam<\/b><\/li>\n<\/ul>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Sie k\u00f6nnen ein betriebsinternes Team erstellen oder sich an Outsourcing-Studios wenden. Budget und Zeitplan k\u00f6nnen je nach Auswahl variieren.<\/span><\/p>\n<ul>\n<li aria-level=\"1\"><b>Finanzplanung<\/b><\/li>\n<\/ul>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Sch\u00e4tzen Sie die Kosten f\u00fcr die Adaptierung jedes Teils Ihres Projekts. Beachten Sie die zus\u00e4tzlichen Kosten f\u00fcr Tests, Korrekturen und Marketing.<\/span><\/p>\n<ul>\n<li aria-level=\"1\"><b>Support und Updates<\/b><\/li>\n<\/ul>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Werfen Sie nach der Ver\u00f6ffentlichung ein Auge auf das Benutzerfeedback und seien Sie darauf vorbereitet, bei Bedarf Korrekturen vorzunehmen. Planen Sie, zuk\u00fcnftige Updates und Erg\u00e4nzungen f\u00fcr das Spiel zu lokalisieren.<\/span><\/p>\n<h2><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Auserdem_was_es_bei_der_Lokalisierung_noch_zu_bedenken_gibt\"><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Au\u00dferdem: was es bei der Lokalisierung noch zu bedenken gibt<\/span><span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">F\u00fcr ein reibungsloses Projekt sollten Sie diese Tipps \u00fcber die grundlegenden Schritte hinaus befolgen:<\/span><\/p>\n<ul>\n<li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><span style=\"font-weight: 400;\">Planen Sie ausreichend Zeit ein, um die ben\u00f6tigten Materialien f\u00fcr die Adaption komplett vorzubereiten. Damit vereinfachen und beschleunigen Sie den gesamten <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Vorgang<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">. Ihre Liste sollte von Charakterz\u00fcgen \u00fcber Formatierungsdetails zu Spielstrategien alles abdecken.<\/span><\/li>\n<li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><span style=\"font-weight: 400;\">F\u00fcr die \u00dcbersetzung sollten Sie sich stets an Muttersprachler der Zielsprache, nicht der Ausgangssprache, wenden. Auf diese Weise wird die \u00dcbersetzung pr\u00e4ziser und nat\u00fcrlicher.<\/span><\/li>\n<li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><span style=\"font-weight: 400;\">Seien Sie besonders vorsichtig bei der Adaption spezifischer kultureller Elemente, wie Sprichw\u00f6rter, Witze und regionale Besonderheiten. Mit der anst\u00e4ndigen Lokalisierung dieser Aspekte k\u00f6nnen Spieler einfacher in die Spielwelt eintauchen.<\/span><\/li>\n<\/ul>\n<h2><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Herangehensweisen_an_Lokalisierung\"><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Herangehensweisen an <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Lokalisierung<\/span><span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">F\u00fcr die Adaption von Spielen haben Entwickler zwei Hauptstrategien: entweder ihr eigenes Team aus Spezialisten zusammenzustellen oder ausgelagerte Lokalisierer zu finden. Sehen wir uns einmal beide Optionen an.\u00a0<\/span><\/p>\n<h3><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Die_Zusammenstellung_eines_betriebsinternen_Teams_aus_Lokalisierern\"><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Die Zusammenstellung eines betriebsinternen Teams aus Lokalisierern<\/span><span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Um eine betriebsinterne Lokalisierung zu organisieren, ben\u00f6tigen Sie:<\/span><\/p>\n<ul>\n<li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><b>Marktanalytiker<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">, die den Bedarf an dem Spiel in den Zielregionen bestimmen.<\/span><\/li>\n<li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><b>Professionelle \u00dcbersetzer<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> mit perfekten Kenntnissen der Zielsprache, vorzugsweise muttersprachlich.<\/span><\/li>\n<li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><b>Technische Fachkr\u00e4fte<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">, die Ver\u00e4nderungen an der Software und auf technischem Level vornehmen.<\/span><\/li>\n<li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><b>Game-Designer und K\u00fcnstler<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">, die Grafikelemente f\u00fcr unterschiedliche Kulturen anpassen.<\/span><\/li>\n<li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><b>Einen Rechtsanwalt\/eine Rechtsanw\u00e4ltin<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> f\u00fcr die Beratung zu Altersfreigaben in unterschiedlichen L\u00e4ndern, Verpackungsanforderungen und anderen gesetzlichen Punkten.<\/span><\/li>\n<\/ul>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">F\u00fcr Entwickler ist diese Herangehensweise, eine ganze Belegschaft aus Lokalisierern zu besch\u00e4ftigen und deren Arbeit obendrein selbst zu organisieren und zu kontrollieren, \u00fcblicherweise sehr kostspielig. Nicht jedem Spielstudio ist dies m\u00f6glich.<\/span><\/p>\n<h3><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Arbeit_mit_einem_Outsourcing-Studio\"><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Arbeit mit einem Outsourcing-Studio<\/span><span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Wenn Entwickler keine betriebsinternen Lokalisierer besch\u00e4ftigen m\u00f6chten, k\u00f6nnen sie die Dienstleistung eines Drittstudios beanspruchen.\u00a0\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Das kostet \u00fcblicherweise weniger, als unabh\u00e4ngig zu arbeiten und eine ganze Belegschaft aus \u00dcbersetzern, K\u00fcnstlern und anderen Spezialisten zu besch\u00e4ftigen. Au\u00dferdem werden Projekte mit dieser Herangehensweise schneller ver\u00f6ffentlicht und erh\u00f6hen somit auch schneller den Profit.<\/span><\/p>\n<h2><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Wie_Lokalisierung_implementiert_wird\"><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Wie <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Lokalisierung<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> implementiert wird<\/span><span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Der <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Vorgang <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">der Adaption h\u00e4ngt von den Elementen des <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Spiels <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">ab, die Sie f\u00fcr eine neue Zielgruppe adaptieren m\u00f6chten. Manche Spiele erfordern lediglich die \u00dcbersetzung von Texten, wohingegen andere eine vollst\u00e4ndige Adaption inklusive Synchronisation und Grafik ben\u00f6tigen.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Der \u00fcbliche <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Lokalisierungsvorgang<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> sieht folgenderma\u00dfen aus:<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ul>\n<li aria-level=\"1\"><b>Inhaltsbewertung\u00a0<\/b><\/li>\n<\/ul>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Bevor das Team mit der Arbeit am Projekt beginnt, nimmt es eine gr\u00fcndliche Analyse des Spielinhalts vor. So findet es heraus, ob es spezifische kulturelle Elemente im Spiel gibt, die zu Missverst\u00e4ndnissen oder \u00c4rger seitens der neuen Zielgruppe f\u00fchren k\u00f6nnten.<\/span><\/p>\n<ul>\n<li aria-level=\"1\"><b>Ansammlung von Material<\/b><\/li>\n<\/ul>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">In dieser Stufe wird ein Paket aus Dokumenten und Ressourcen kompiliert: Texte, Tondateien, Videomaterial, Oberfl\u00e4chenelemente etc. S\u00e4mtliche Elemente des Videospiels werden an einem Ort gesammelt.\u00a0<\/span><\/p>\n<ul>\n<li aria-level=\"1\"><b>Export und Zeilenvorbereitung f\u00fcr die \u00dcbersetzung<\/b><\/li>\n<\/ul>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Die zu \u00fcbersetzenden Textzeilen werden aus der Spiel-Engine exportiert. Diese Zeilen werden dann f\u00fcr die Arbeit in einem Translation-Management-System (TMS) optimiert.<\/span><\/p>\n<ul>\n<li aria-level=\"1\"><b>\u00dcbersetzung<\/b><\/li>\n<\/ul>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Die \u00dcbersetzer beginnen mit ihrer Arbeit. Es ist wichtig, dass sie Erfahrung in der \u00dcbersetzung von Spielinhalten haben, da ein besonderes kontext- und genrespezifisches Feingef\u00fchl erforderlich ist.<\/span><\/p>\n<ul>\n<li aria-level=\"1\"><b>Lektorat und Korrekturlesen<\/b><\/li>\n<\/ul>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Lektoren und Muttersprachler \u00fcberpr\u00fcfen die Qualit\u00e4t der \u00dcbersetzung und stellen (Tipp-)Fehler und Inkonsistenz im Stil vor.<\/span><\/p>\n<ul>\n<li aria-level=\"1\"><b>Adaption von Grafik und Ton<\/b><\/li>\n<\/ul>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Zus\u00e4tzlich zu Texten m\u00fcssen oft auch andere Elemente adaptiert werden: Grafiken, die Text beinhalten, Voiceover und sogar Musik, sofern Textpassagen in ihr vorkommen.<\/span><\/p>\n<ul>\n<li aria-level=\"1\"><b>Hinzuf\u00fcgen des lokalisierten Materials<\/b><\/li>\n<\/ul>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u00dcbersetztes und adaptiertes Material wird in das Spiel eingef\u00fcgt. Dies k\u00f6nnte \u00c4nderungen am Code oder an Designs erfordern, um sicherzustellen, dass s\u00e4mtliche Elemente miteinander harmonisieren.<\/span><\/p>\n<ul>\n<li aria-level=\"1\"><b>Tests<\/b><\/li>\n<\/ul>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Der Integration folgt eine Testphase. Dabei werden angezeigte Texte, Voiceover-Synchronisation und Bedienbarkeit s\u00e4mtlicher lokalisierter Elemente auf Fehlerfreiheit gepr\u00fcft.<\/span><\/p>\n<ul>\n<li aria-level=\"1\"><b>Erhalt von Feedback und Korrektur<\/b><\/li>\n<\/ul>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Es ist wichtig, nach der Ver\u00f6ffentlichung eines Videospiels ein Auge auf das Benutzerfeedback zu haben und bei Bedarf Korrekturen vorzunehmen.<\/span><\/p>\n<ul>\n<li aria-level=\"1\"><b>Support und Updates<\/b><\/li>\n<\/ul>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Lokalisierung ist kein einmaliger <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Vorgang<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">. Mit der Ver\u00f6ffentlichung von Updates und Add-ons m\u00fcssen auch neue Inhalte adaptiert werden.<\/span><\/p>\n<h2><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Beispiele_fur_erfolgreiche_Lokalisierung\"><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Beispiele f\u00fcr<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> erfolgreiche<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> Lokalisierung<\/span><span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Hier sind ein paar Beispiele f\u00fcr die erfolgreiche Lokalisierung von Videospielen f\u00fcr verschiedene Regionen:<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ul>\n<li aria-level=\"1\"><b>The Witcher 3: Wild Hunt\u00a0<\/b><\/li>\n<\/ul>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Dieses Videospiel basiert auf slawischen M\u00e4rchen und Folklore. Nat\u00fcrlich war es in den meisten slawischen L\u00e4ndern gut angekommen, doch das Spiel hatte zudem den Vorteil einer ausgezeichneten Lokalisierung in viele andere Sprachen, sodass es sich auf der ganzen Welt enormer Beliebtheit erfreute. Darunter auch in den arabischen L\u00e4ndern, die f\u00fcr das Lokalisierungsteam eine Herausforderung waren; neben der \u00dcbersetzung mussten auch einige Spielaspekte adaptiert werden, um sie f\u00fcr die muslimische Kultur akzeptabler zu machen.<\/span><\/p>\n<ul>\n<li aria-level=\"1\"><b>Dragon Quest XI<\/b><\/li>\n<\/ul>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Das Projekt wurde kunstfertig in zehn Sprachen lokalisiert. Die \u00dcbersetzer konnten jeder Kultur die Charakteristiken des japanischen Humors vermitteln.<\/span><\/p>\n<ul>\n<li aria-level=\"1\"><b>Final Fantasy XII\u00a0<\/b><\/li>\n<\/ul>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Dieses japanische RPG wurde ebenfalls f\u00fcr einige L\u00e4nder adaptiert und gleichzeitig konnte die Atmosph\u00e4re des Originals bewahrt werden.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Die kulturellen Adaptionen dieser Projekte haben es Spielern weltweit erm\u00f6glicht, das fesselnde Gameplay zu genie\u00dfen. Die Atmosph\u00e4re und der Kern der urspr\u00fcnglichen Geschichten wurden beibehalten.\u00a0<\/span><\/p>\n<h2><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Wo_sucht_man_am_besten_nach_Lokalisierungsdienstleistungen\"><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Wo sucht man am besten nach Lokalisierungsdienstleistungen?\u00a0<\/span><span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Anst\u00e4ndige Lokalisierung hilft dabei:<\/span><\/p>\n<ul>\n<li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><span style=\"font-weight: 400;\">Mehr Spieler anzuziehen<\/span><\/li>\n<li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><span style=\"font-weight: 400;\">Umsatz durch ein Projekt zu erh\u00f6hen<\/span><\/li>\n<li style=\"font-weight: 400;\" aria-level=\"1\"><span style=\"font-weight: 400;\">Ein Videospiel auf globaler Ebene wettbewerbsf\u00e4hig zu machen<\/span><\/li>\n<\/ul>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Wenn Sie Ihr Projekt auf die internationale Ebene bringen wollen, nehmen Sie Kontakt mit dem INLINGO Lokalisierungsstudio auf. Wir arbeiten seit \u00fcber zehn Jahren in der Spiellokalisierung. Wir haben \u00fcber 2.500 Projekte adaptiert, von kleinen Indie-Spielen zu gro\u00dfen AAA-Titeln.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Senden Sie uns eine Anfrage und wir sorgen daf\u00fcr, dass Ihr Videospiel weltweit zug\u00e4nglich wird.\u00a0<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Videospiele geh\u00f6ren zu einer der beliebtesten Unterhaltungsindustrien der Welt. Laut Newzoo soll die weltweite Anzahl an Spielern im Jahr 2023 auf 3,38 Milliarden wachsen. Das sind beinahe 40\u00a0% der Weltbev\u00f6lkerung \u2013 und diese Zahl steigt Jahr um Jahr an. Parallel w\u00e4chst entsprechend der Bedarf an Videospiel-Lokalisierung.\u00a0 Eine fachgerechte Lokalisierung kommt sowohl den Projekturhebern als auch&#8230;<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":9027,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[6],"tags":[],"class_list":["post-9026","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-localization-posts"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v24.7 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>Was ist Videospiel-Lokalisierung: Ein kompletter Ratgeber - INLINGO \u2013 Gamedev Outsourcing Studios DE<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"Eine fachgerechte Lokalisierung kommt sowohl den Projekturhebern als auch den Endbenutzern zugute. F\u00fcr Entwickler stellt sie eine Gelegenheit dar, Umsatz nicht nur durch Verk\u00e4ufe auf einem einzelnen Markt, sondern auf globaler Ebene zu erzielen. Ein lokalisiertes Spiel kann eine wesentlich gr\u00f6\u00dfere Zielgruppe ansprechen. Spieler d\u00fcrfen sich hingegen mit einem fesselnden und begreiflichen Videospiel in ihren jeweiligen Muttersprachen besch\u00e4ftigen.\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/inlingogames.com\/de\/was-ist-videospiel-lokalisierung-ein-kompletter-ratgeber\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"en_US\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Was ist Videospiel-Lokalisierung: Ein kompletter Ratgeber - INLINGO \u2013 Gamedev Outsourcing Studios DE\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Eine fachgerechte Lokalisierung kommt sowohl den Projekturhebern als auch den Endbenutzern zugute. F\u00fcr Entwickler stellt sie eine Gelegenheit dar, Umsatz nicht nur durch Verk\u00e4ufe auf einem einzelnen Markt, sondern auf globaler Ebene zu erzielen. Ein lokalisiertes Spiel kann eine wesentlich gr\u00f6\u00dfere Zielgruppe ansprechen. Spieler d\u00fcrfen sich hingegen mit einem fesselnden und begreiflichen Videospiel in ihren jeweiligen Muttersprachen besch\u00e4ftigen.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/inlingogames.com\/de\/was-ist-videospiel-lokalisierung-ein-kompletter-ratgeber\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"INLINGO \u2013 Gamedev Outsourcing Studios DE\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2025-01-29T12:49:43+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2025-07-29T09:05:31+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/inlingogames.com\/de\/wp-content\/uploads\/sites\/9\/2025\/01\/Game-Loc.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1920\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"1084\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"itcodex itcodex\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Written by\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"itcodex itcodex\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Est. reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"10 minutes\" \/>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Was ist Videospiel-Lokalisierung: Ein kompletter Ratgeber - INLINGO \u2013 Gamedev Outsourcing Studios DE","description":"Eine fachgerechte Lokalisierung kommt sowohl den Projekturhebern als auch den Endbenutzern zugute. F\u00fcr Entwickler stellt sie eine Gelegenheit dar, Umsatz nicht nur durch Verk\u00e4ufe auf einem einzelnen Markt, sondern auf globaler Ebene zu erzielen. Ein lokalisiertes Spiel kann eine wesentlich gr\u00f6\u00dfere Zielgruppe ansprechen. Spieler d\u00fcrfen sich hingegen mit einem fesselnden und begreiflichen Videospiel in ihren jeweiligen Muttersprachen besch\u00e4ftigen.","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/inlingogames.com\/de\/was-ist-videospiel-lokalisierung-ein-kompletter-ratgeber\/","og_locale":"en_US","og_type":"article","og_title":"Was ist Videospiel-Lokalisierung: Ein kompletter Ratgeber - INLINGO \u2013 Gamedev Outsourcing Studios DE","og_description":"Eine fachgerechte Lokalisierung kommt sowohl den Projekturhebern als auch den Endbenutzern zugute. F\u00fcr Entwickler stellt sie eine Gelegenheit dar, Umsatz nicht nur durch Verk\u00e4ufe auf einem einzelnen Markt, sondern auf globaler Ebene zu erzielen. Ein lokalisiertes Spiel kann eine wesentlich gr\u00f6\u00dfere Zielgruppe ansprechen. Spieler d\u00fcrfen sich hingegen mit einem fesselnden und begreiflichen Videospiel in ihren jeweiligen Muttersprachen besch\u00e4ftigen.","og_url":"https:\/\/inlingogames.com\/de\/was-ist-videospiel-lokalisierung-ein-kompletter-ratgeber\/","og_site_name":"INLINGO \u2013 Gamedev Outsourcing Studios DE","article_published_time":"2025-01-29T12:49:43+00:00","article_modified_time":"2025-07-29T09:05:31+00:00","og_image":[{"width":1920,"height":1084,"url":"https:\/\/inlingogames.com\/de\/wp-content\/uploads\/sites\/9\/2025\/01\/Game-Loc.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"itcodex itcodex","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Written by":"itcodex itcodex","Est. reading time":"10 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/inlingogames.com\/de\/was-ist-videospiel-lokalisierung-ein-kompletter-ratgeber\/","url":"https:\/\/inlingogames.com\/de\/was-ist-videospiel-lokalisierung-ein-kompletter-ratgeber\/","name":"Was ist Videospiel-Lokalisierung: Ein kompletter Ratgeber - INLINGO \u2013 Gamedev Outsourcing Studios DE","isPartOf":{"@id":"https:\/\/inlingogames.com\/de\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/inlingogames.com\/de\/was-ist-videospiel-lokalisierung-ein-kompletter-ratgeber\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/inlingogames.com\/de\/was-ist-videospiel-lokalisierung-ein-kompletter-ratgeber\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/inlingogames.com\/de\/wp-content\/uploads\/sites\/9\/2025\/01\/Game-Loc.jpg","datePublished":"2025-01-29T12:49:43+00:00","dateModified":"2025-07-29T09:05:31+00:00","author":{"@id":"https:\/\/inlingogames.com\/de\/#\/schema\/person\/b5f5870f3cf82c786cd198dd810e4c27"},"description":"Eine fachgerechte Lokalisierung kommt sowohl den Projekturhebern als auch den Endbenutzern zugute. F\u00fcr Entwickler stellt sie eine Gelegenheit dar, Umsatz nicht nur durch Verk\u00e4ufe auf einem einzelnen Markt, sondern auf globaler Ebene zu erzielen. Ein lokalisiertes Spiel kann eine wesentlich gr\u00f6\u00dfere Zielgruppe ansprechen. Spieler d\u00fcrfen sich hingegen mit einem fesselnden und begreiflichen Videospiel in ihren jeweiligen Muttersprachen besch\u00e4ftigen.","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/inlingogames.com\/de\/was-ist-videospiel-lokalisierung-ein-kompletter-ratgeber\/#breadcrumb"},"inLanguage":"en-US","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/inlingogames.com\/de\/was-ist-videospiel-lokalisierung-ein-kompletter-ratgeber\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/inlingogames.com\/de\/was-ist-videospiel-lokalisierung-ein-kompletter-ratgeber\/#primaryimage","url":"https:\/\/inlingogames.com\/de\/wp-content\/uploads\/sites\/9\/2025\/01\/Game-Loc.jpg","contentUrl":"https:\/\/inlingogames.com\/de\/wp-content\/uploads\/sites\/9\/2025\/01\/Game-Loc.jpg","width":1920,"height":1084},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/inlingogames.com\/de\/was-ist-videospiel-lokalisierung-ein-kompletter-ratgeber\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/inlingogames.com\/de\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Was ist Videospiel-Lokalisierung: Ein kompletter Ratgeber"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/inlingogames.com\/de\/#website","url":"https:\/\/inlingogames.com\/de\/","name":"INLINGO \u2013 Gamedev Outsourcing Studios DE","description":"","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/inlingogames.com\/de\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"en-US"},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/inlingogames.com\/de\/#\/schema\/person\/b5f5870f3cf82c786cd198dd810e4c27","name":"itcodex itcodex","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/inlingogames.com\/de\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/f40db501b6503026f6b5c3fd24fa59c75cc73f46e6a5601d9fb08e558ebd7ba7?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/f40db501b6503026f6b5c3fd24fa59c75cc73f46e6a5601d9fb08e558ebd7ba7?s=96&d=mm&r=g","caption":"itcodex itcodex"},"url":"https:\/\/inlingogames.com\/de\/author\/itcodex\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/inlingogames.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9026","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/inlingogames.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/inlingogames.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/inlingogames.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/inlingogames.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=9026"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/inlingogames.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9026\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":9107,"href":"https:\/\/inlingogames.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/9026\/revisions\/9107"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/inlingogames.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media\/9027"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/inlingogames.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=9026"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/inlingogames.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=9026"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/inlingogames.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=9026"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}