We had already worked on projects with a similar theme, so we were happy to take on the translation of Fortune City. It was important to choose translators with good knowledge of finance, so we made our decision based on the results of a test task. It consisted of 800 words to be translated, which we divided in half. The first 400 words were sent on a schedule, but the second half was sent out unexpectedly.
During the real work process at Inlingo, force majeure situations are very rare. We respect our translators and try not to overwhelm them. However, we highly value flexibility and the ability to react quickly. So, only the translators who handled our test task on time and with high standards were added to the team for Fortune City.