Localization Project Manager Test

Задание 1.

С клиентом были утверждены сроки по проекта. Для выполнения проекты вы используете внешнего исполнителя-переводчика, предварительно также согласовав сроки выполнения. В середине проекта исполнитель сообщает вам, что не успевает к установленному сроку. Что вы напишете клиенту в этом случае?



Переводчик обещал сдать проект до 10.00 по МСК. Уже 14.00, а перевода ещё нет. Что вы напишете переводчику в этом случае?



Задание 2.

Ниже представлена таблица, в которой собраны еженедельные новости по нескольким играм от одного заказчика. К нам поступил заказ на перевод этих новостей с английского на французский, итальянский, немецкий, испанский, португальский, японский, корейский и турецкий языки. Строки переводятся на разные наборы языков (то, что не залито чёрным).

Необходимо сделать расчёт количества слов и подготовить смету для заказчика. Ставка на все языки единая - 0,15 доллара за слово.

После расчёта запишите свой ответ в поле под таблицей.


RU EN FR IT GE SP PTBR JP KO TR
Новая акция! New Event!
Расширяйте границы своего города, зарабатывайте победные очки и получайте ценные награды! Загляните в банк, где вас ждет приятный сюрприз. И не забудьте заглянуть к нам на Facebook, чтобы забрать отличный бонус! Expand your city’s limits, earn victory points and get amazing rewards! Stop by the bank to check out the surprise that’s waiting for you there. And make sure you visit our Facebook page to get an additional bonus!
Черная пятница Black Friday
Сегодня вы можете приобрести четыре замечательных здания и получить пятое в подарок. В игре «На пляже» стартует новая рейтинговая неделя: участвуйте и побеждайте! Кроме того, вы можете купить соседний регион со скидкой и получить бонус, посетив нашу страничку на Facebook. Today, you can purchase four great buildings and get a fifth one for free. Also, a new rating week is starting in the Beach mini game — take part and win great prizes! Take this chance to buy a nearby region at a fantastic discount and visit our Facebook page to get a nice bonus.
• Отправляйтесь в увлекательное приключение по пустынным землям! Исследуйте древние руины и затерянный оазис!
• Стройте и улучшайте защитные башни, чтобы обеспечить надежную оборону ваших границ.
• Set out on adventures in the desert lands! Explore the Ancient Ruins and the Lost Oasis!
• Build and upgrade your defense towers to protect your kingdom’s borders.
• Отправляйтесь навстречу новому приключению на острове Фермерская Бухта! Помогите алхимику Куокки разыскать загадочное Чудо-дерево. Оживите дерево, получите в награду бутоны и превратите их в кристаллы!
• Исследуйте новые территории, раскрывайте тайны и выполняйте увлекательные задания в Подгорных землях!
• Experience new adventures on Farmer's Bay! Help Kuokki the Alchemist find the mysterious Wonder Tree. Revive the Tree, get its buds as a reward and turn them into gems!
• Explore new territories, uncover great secrets and complete fascinating quests in the Piedmont Lands!

Задание 3.

Ниже находится таблица с обновлением игры, которая была переведена нами на несколько языков (английский, французский, немецкий, испанский, японский, китайский, корейский, португальский). Необходимо проверить текст на готовность к сдаче. Глубокое знание языков не требуется, понадобятся внимательность и скрупулезность.

Что нужно проверить: длину строки (там, где указаны ограничения), полноту перевода, числа, знаки препинания в конце строк и многое другое (ошибки не ограничиваются указанными выше).

Отметьте неверные нажатием на ячейку.


ru en de es fr ja ko pt zh
Та-Которую-Нельзя-Отыскать That-Which-Cannot-Be-Found Das-was-nicht-gefunden-werden-kann El-que-no-debe-ser-encontrado L'introuvable その魔女は見つけられない 찾을 수 없는 무언가 Aquele-Que-Não-Se-Encontra 找不到的东西
Как Эмма стала писательницей? Отправляйтесь в книжный магазин и найдите ее любимую книгу детства! How did Emma become a writer? Go to the Bookshop and find her favorite childhood book! Wie wurde Emma Schriftstellerin? Gehe zum Buchladen und finde das Lieblingsbuch aus ihrer Kindheit! ¿Cómo ha logrado Emma convertirse en escritora? ¡Ve a la librería y encuentra su libro favorito de la infancia! Comment Emma est-elle devenue écrivaine ? Rends-toi à la librairie pour y découvrir le livre qui la passionnait quand elle était enfant ! エマはどうやって作家になったのだろうか?本屋に行って彼女の一番大好きな子供時代の本を探そう! 엠마는 어쩌다 작가가 된 걸까요? 책방에 가서 엠마가 어렸을 때 가장 좋아했던 책을 찾아주세요! Como é que a Emma se tornou escritora? Vai à Livraria e descobre o seu livro favorito de quando era criança! 艾玛是怎么成为作家的?去书店找到她童年时代最喜欢的书!
Как Эмма стала писательницей? Отправляйтесь в книжный магазин и найдите ее любимую книгу детства! How did Emma become a writer? Go to the Bookstore and find her favorite childhood book! Wie wurde Emma Schriftstellerin? Gehe zum Buchladen und finde das Lieblingsbuch aus ihrer Kindheit! ¿Cómo ha logrado Emma convertirse en escritora? ¡Ve a la librería y encuentra su libro favorito de la infancia! Comment Emma est-elle devenue écrivaine ? Rends-toi à la librairie pour y découvrir le livre qui la passionnait quand elle était enfant ! エマはどうやって作家になったのだろうか?本屋に行って彼女の一番大好きな子供時代の本を探そう! 엠마는 어쩌다 작가가 된 걸까요? 책방에 가서 엠마가 어렸을 때 가장 좋아했던 책을 찾아주세요! Como é que a Emma se tornou escritora? Vai à Livraria e descobre o seu livro favorito de quando era criança! 艾玛是怎么成为作家的?去书店找到她童年时代最喜欢的书!
Эмма Emma Emma Emma Emma エマ 엠마 Emma 艾玛
инспектор Стэппл Inspector Stapple Inspektor Stapple Inspector Stapple Inspecteur Stapple 監察官スタップル 사찰관 스태플 Inspetor Stapple 斯塔普尔督察
Тони Tony Tony Tony Tony トニー 토니 Tony
Ах, какая радость, что книжный магазин снова открыт для горожан! В детстве я могла весь день бродить среди этих стеллажей и сувениров! It's so wonderful that the Bookshop has reopened again! When I was a little girl, I could spend a whole day wandering among the bookshelves and knickknacks! Es ist so schön, dass der Buchladen wieder geöffnet hat! Als ich klein war, konnte ich den ganzen Tag zwischen den Bücherregalen und Kleinoden verbringen! ¡Es maravilloso que la librería haya vuelto a abrir! ¡Cuando era pequeña, me podía pasar todo el día deambulando entre las estanterías y los trastos que había! C'est fantastique que la librairie ait rouvert ses portes ! Quand j'étais petite, je pouvais passer toute la journée à en arpenter les étagères de livres et de bibelots ! ああ、また本屋が開いたなんて、本当に素敵!私が子供だった頃、ずっと本棚と雑貨の中をうろうろして一日を過ごせたわ! 책방이 다시 문을 열어서 정말 다행이에요! 제가 어릴 땐 여기서 온종일 책장과 이런저런 잡동사니 사이를 돌아다니기를 좋아했지요! É tão bom a Livraria ter aberto outra vez! Quando eu era pequena, passava o dia inteiro a vaguear entre as estantes e as bugigangas! 书店又重新开放了,真是太好了!我小时候可以一整天流连在书架和小玩意之间!
Слышали сказку про Анну и Змеиный кубок? Мой дедушка купил ее здесь. И каждую ночь он читал мне перед сном эту удивительную историю... Do you know the tale of Anna and the Goblet of Snakes? My grandpa bought it here. And he read me this wonderful story every night at bedtime... Kennst du die Geschichte von Anna und dem Kelch der Schlangen? Mein Großvater hat sie hier gekauft. Und er hat mir diese wunderbare Geschichte jede Nacht vor dem Schlafengehen vorgelesen ... ¿Conoces el cuento de Ana y el cáliz de las serpientes? Mi abuelo lo compró aquí. Y cada noche me leía esta bonita historia antes de dormir... Tu connais l'histoire d'Anna et du Gobelet des serpents ? Mon papy avait acheté ce livre ici et me le lisait tous les soirs avant de se coucher... あなたは、アンナと蛇のゴブレットの話を知っている?私のおじいちゃんがここで買ってくれたの。そして彼はこの素敵なお話をベッドで聞かせてくれて… 안나와 뱀의 잔 이야기 아세요? 바로 여기서 할아버지가 책을 사주셨답니다. 밤마다 자기 전에 머리맡에서 읽어주셨는데... Conheces a história da Ana e o Cálice das Cobras? O meu avô comprou o livro aqui. E lia-me esta história maravilhosa todas as noites, quando eram horas de ir para a cama... 你知道安娜和蛇杯的故事吗?我爷爷在这里买了这本书。我每晚睡前他都给我念这个精彩的故事…
Про девочку, сбежавшую из дома, чтобы стать волшебницей... Знаете, а ведь именно эта книга и сподвигла меня стать писательницей! It's about a girl who runs away from home to become a magician... You know, it's the very book that inspired me to be a writer! Va sobre una niña que escapa de casa para convertirse en maga... ¿Sabes qué? ¡Este fue el libro que me inspiró para ser escritora! Sie handelt von einem Mädchen, das von zu Hause wegläuft, um Magierin zu werden ... Genau dieses Buch hat mich dazu inspiriert, Schriftstellerin zu werden! C'est l'histoire d'une fille qui fugue pour devenir magicienne... Et figure-toi que c'est ce livre qui m'a donné envie d'être écrivaine ! それはね、魔法使いになるために家から飛び出した女の子のお話なの…私が作家になろうと思ったきっかけの本なのよ! 마법사가 되기 위해 가출하는 소녀가 주인공인 내용이에요... 제가 작가가 되고 싶다고 마음먹게 만든 책이죠! É sobre uma rapariga que foge de casa e se torna ilusionista... Sabes, foi esse livro que me inspirou a ser escritora! 它讲的是一个女孩离家出走,成为魔术师的故事…你知道,正是这本书激励了我成为作家!
Уверена, даже спустя столько лет эта сказка сможет подарить мне вдохновение. /player_name, давайте/c0x0070C0[ ее найдем!] I'm sure that this tale would still inspire me, even after so many years have passed. /player_name, let's/c0x0070C0[ find it!] Ich bin sicher, dass mich diese Geschichte immer noch inspirieren würde, selbst nach so vielen Jahren. /player_name, lass/c0x0070C0[ sie uns finden!] Estoy segura de que ese libro aún es capaz de inspirarme, a pesar de que hayan pasado tantos años. /player_name, ¡/c0x0070C0[vamos a encontrarlo]! Je suis sûre que même aujourd'hui, après toutes ces années, cette histoire continuera à me donner de l'inspiration. /player_name, /c0x0070C0[ essayons de dénicher ce livre !] このおとぎ話は今でも私に力をくれているわ。もうずいぶん年が経った今でもね。/player_name、/c0x0070C0[一緒に探してみましょう]! 비록 여러 해가 지났지만, 지금도 그 책을 보면 제게 좋은 자극이 될 것 같아요. /player_name 님, /c0x0070C0[그 책을 찾아봐요!] De certeza que esta história ainda me consegue inspirar, mesmo passados tantos anos. /player_name, vamos/c0x0070C0[ procurá-lo!] 即使这么多年过去,我认为这个故事仍然激励着我。/player_name,让我们/c0x0070C0[找到它!
Я не помню точное название книги, но хорошо представляю обложку. А еще мне запомнилось имя автора — Рудольф Ричард. I don't remember the exact name of the book, but I can still see the cover in my mind. And I also remember who wrote it: Rudolf Richard. Ich erinnere mich nicht mehr genau an den Titel, aber ich habe den Einband vor Augen. Ich erinnere mich auch an den Autoren: Rudolf Richard. No recuerdo el nombre exacto del libro, pero tengo la imagen de la portada grabada a fuego. Además, también me acuerdo del autor: Rudolf Richard. J'ai oublié le titre exact, mais je me souviens encore bien de la couverture. Oh, et je me rappelle le nom de l'auteur : Rudolf Richard. 本の名前は正確には覚えていないけど、表紙はまだ今でも記憶にあるわ。それに、作者が誰だったかは今でも覚えているの。ルドルフ・リチャードよ。 책의 정확한 제목은 기억나지 않지만, 책 표지만은 아직도 눈에 생생해요. 작가 이름도 기억나요. 루돌프 리처드였어요. Não me lembro do título exato do livro, mas ainda estou a ver a capa. Também me lembro de quem o escreveu: Rudolf Richard. 我不记得这本书的确切名称,但我仍然能想起它的封面。而且我还记得是谁写的:鲁道夫·理查德。
Только человек с таким волшебным именем мог написать такую волшебную историю! /p1000 Неудивительно, что в отделе сказок всегда такой... Only a person with such a magical name could write such a wonderful story! /p1000 It's not surprising that the fairy tale section is always... Nur jemand mit einem derart magischen Namen kann so eine wunderbare Geschichte schreiben! /p1000 Kein Wunder, dass die Märchenabteilung immer ... ¡Solo alguien con un nombre tan mágico sería capaz de escribir una historia tan maravillosa! /p1000No me extraña que la sección de cuentos siempre esté... Seule une personne avec un nom aussi magique aurait pu écrire une histoire merveilleuse comme celle-ci ! /p1000 Ce n'est pas surprenant que la section des contes de fées soit toujours... そんな魔法の名前を持っている人だけが素敵な話を書けたのね!/p1000驚きではないんだけど、おとぎ話の棚はいつだって… 그렇게 마법스러운 이름을 가진 작가니까 그렇게 멋진 이야기를 쓸 수 있었을 거예요! /p1000 책방에서 동화책 코너란 모름지기... Só uma pessoa com um nome tão mágico poderia escrever uma história tão maravilhosa! /p1000 Não me surpreende que a secção de contos de fadas esteja sempre... 只有拥有这样一个神奇名字的人才能写出如此精彩的故事!/p1000难怪童话部分总是…
...сказочный беспорядок! /p500 Вы только взгляните! Последствия аномалии серьезно усложняют нам задачу... ...such an unbelievable mess! /p500 Look around! The anomaly's aftermath is going to make our task even more difficult... ... so unglaublich unordentlich ist! /p500 Sieh dich nur um! Die Auswirkungen der Anomalie erschweren unser Vorhaben noch ... ... ¡hecha un desastre! /p500¡Mira! Las secuelas de la anomalía nos van a complicar el trabajo aún más... ... un véritable capharnaüm ! /p500 Il va falloir farfouiller un peu ! À cause de l'anomalie temporelle qui a mis la librairie sens dessus dessous, notre tâche ne va pas être aisée... …信じられないほど散らかってるわ!/p500周りを見て!異常の後遺症がこんな所でも私たちの仕事を難しくしてくれて… ...난장판이네요! /p500 주변을 좀 보세요! 이상현상의 여파 때문에 원하는 책을 찾기가 더 어려워지겠네요... ...numa desarrumação inacreditável! /p500 Olha à tua volta! O rescaldo da anomalia vai tornar a nossa missão ainda mais difícil... …这样难以置信的一团糟!/p500你看看这四周!异常现象造成的后果会让我们的任务更加困难…
Ну ничего! Детский отдел небольшой. Сейчас мы быстро /c0x0070C0[расставим книги по местам] и найдем нужную сказку! No problem! The children's section isn't all that big. We'll quickly /c0x0070C0[put the books back on their shelves] and find our fairy tale! Kein Problem! Die Kinderabteilung ist nicht groß. Wir werden /c0x0070C0[die Bücher schnell wieder einordnen] und unser Märchen finden! ¡No pasa nada! La sección de niños no es tan grande. ¡En un periquete /c0x0070C0[colocaremos los libros de nuevo en las estanterías] y encontraremos nuestro cuento! Pas de souci ! La section des livres pour enfants n'est pas très grande. Nous allons /c0x0070C0[ranger tous les ouvrages à leur place] et retrouver notre conte de fées en moins de deux ! 問題ないわ!子供用のコーナーはそんなに大きくないから。私たちがさっさと/c0x0070C0[本をきちんと棚に戻して]、おとぎ話を見つけましょう! 문제없어요! 아동서적 코너는 그렇게 크지 않으니까요. 얼른 /c0x0070C0[책들을 책장에 도로 꽂고] 제가 원하는 동화책을 찾아요! Num instante /c0x0070C0[pomos os livros outra vez nas estantes] 没关系!儿童区没多大。我们会很快/c0x0070C0[把书放回书架上,]并找到我们的童话!
Безупречное исполнение, /player_name! Теперь я уверенно могу доложить, что искомый артикул находится в отделе научной литературы. Perfectly done, /player_name! Now I can confidently report that what you are looking for is in the scientific literature section. Perfekt, /player_name! Jetzt kann ich zuversichtlich berichten, dass sich das gesuchte Objekt in der Abteilung für wissenschaftliche Literatur befindet. ¡Perfecto, /player_name! Ahora puedo informaros con total confianza de que lo que buscáis está en la sección de literatura científica. Parfait, /player_name ! Maintenant, je peux affirmer sans l'ombre d'un doute que c'est dans la section littérature fantastique que vous trouverez ce que vous cherchez. 完璧ですな、/player_name!さぁこれで私は自信を持って、お探しの本は科学文学のコーナーにあると報告できます。 완벽하군요, /player_name 님! 이제 여러분이 찾는 책은 학술문헌 섹션에 있다는 걸 알 수 있네요. Está feito na perfeição, /player_name! Agora posso afirmar com confiança que o que procuram está na secção de literatura científica. 完美完成,/player_name!现在,我可以自信地报告,你要找的东西在科学文献部分。
Как сказка могла там оказаться?! Может, в разделе научной фантастики? How could a fairy tale end up there?! Maybe you mean the science fiction section? Wie kommt ein Märchen denn dorthin?! Meinst du vielleicht die Science-Fiction-Abteilung? ¡¿Cómo es posible que un cuento acabe aquí?! ¿No querrás decir ciencia ficción? Comment un conte de fées a-t-il bien pu atterrir là ?! Vous voulez peut-être dire la section science-fiction ? おとぎ話が何でそんな所に!?もしかして、SFのコーナーって意味? 동화책이 왜 거기에 가 있죠?! 혹시 공상과학 섹션은 아닌가요? Como é que um conto de fadas lá foi parar?! Não quer dizer na secção de ficção científica? 童话怎么会跑到那里?!也许你指的是科幻小说部分?
Ох, но с научными справочниками я могу и не справиться... С детства не понимала все эти синусы, косинусы... Не то, что мой брат Тони... Oh, but I won't be able to make heads or tails of these scientific manuals... I've never understood all these sines and cosines... Unlike my brother Tony... Oh, aber aus diesen wissenschaftlichen Anleitungen werde ich nicht schlau ... Ich habe Sinus und Cosinus nie verstanden ... Im Gegensatz zu meinem Bruder Tony ... Vaya, no voy a poder distinguir nada entre tanto manual científico... Jamás entendí eso de los senos y cosenos... No como mi hermano Tony. Oh, mais ces livres scientifiques sont du charabia... Je n'ai jamais rien compris à ces histoires de sinus et cosinus... contrairement à mon frère Tony... ああでも、私はこんな科学の説明書をどうこうなんてできないわ…サインとかコサインだって理解できたことがないし…私の弟のトニーとは違って… 전 이런 학술문헌은 통 몰라요... 사인이 어쩌고 코사인이 어쩌고... 토니 오빠랑은 달리 전 이쪽은 전혀 이해를 못 하죠. Oh, não conseguirei perceber nada destes manuais científicos... Nunca percebi estes senos e cossenos... Ao contrário do meu irmão Tony... 哦,但我搞不懂这些科学手册…我从没理解过这些三角函数…不像我哥哥托尼…
Ну конечно! Он же инженер и сможет нам помочь! /player_name, /c0x0070C0[зажгите пока свет на этаже, ]а я сбегаю за братом! Of course! He's an engineer, he can help us! /player_name, /c0x0070C0[light up this floor, ]and I'll go get my brother! Natürlich! Er ist Ingenieur, er kann uns helfen! /player_name, /c0x0070C0[sorge für Licht auf diesem Stockwerk ]und ich werde meinen Bruder holen! ¡Pues claro! ¡Es ingeniero, él podría ayudarnos! /player_name, /c0x0070C0[¡ilumina esta planta,] y yo iré a buscar a mi hermano! Mais c'est bien sûr ! C'est un ingénieur, il pourra nous aider ! /player_name, /c0x0070C0[allume des bougies pour éclairer cet étage, ]et moi, en attendant, je vais aller chercher mon frérot ! ええ、彼はエンジニアだもの、きっと助けになるわね!/player_name、/c0x0070C0[この階の灯りをつけて]くれたら、私が弟を連れてくるわ! 아하! 오빠는 공학자니까 우릴 도울 수 있겠네요! /player_name 님, /c0x0070C0[이곳에 불을 밝혀주세요.] 저는 오빠를 불러올게요! É claro! Ele é engenheiro e pode ajudar-nos! /player_name, /c0x0070C0[acende as luzes deste piso, ]e eu vou buscar o meu irmão! 当然!他是工程师,他可以帮助我们!/player_name,/c0x0070C0[照亮这一层,]我去接我的哥哥!
Ого, /player_name, как ярко освещен зал! И когда вы успели найти столько свечей? Я вот только-только привела Тони! Wow, /player_name, the room is so bright! How did you manage to find so many candles so quickly? I just went to get Tony! Wow, /player_name, der Raum ist so hell! Wie hast du so schnell so viele Kerzen gefunden? Ich habe eben Tony geholt! ¡Vaya, /player_name, cuánta luz! ¿Cómo has logrado encontrar tantas velas tan rápido? ¡No he tardado nada en ir a por Tony! Ouah, /player_name, la salle brille de mille feux ! Comment as-tu trouvé autant de bougies aussi rapidement ? Je suis juste partie chercher Tony ! うわあ/player_name、この部屋かなり明るいわね!そんなたくさんのろうそく、どうやって素早く見つけたの?そういえばトニーを捕まえてきたわよ! 와, /player_name 님, 이곳이 정말 밝아졌네요! 제가 토니 오빠를 데리러 간 사이에 이렇게나 많은 양초를 찾으신 거예요? Uau, /player_name, a luz da sala está tão forte! Como é que conseguiste encontrar tantas velas tão depressa? Eu só fui buscar o Tony! 哇,/player_name,房间好亮!你怎么这么快就找到这么多蜡烛?我刚去找来了托尼!
А, /player_name! Моя сестра и вас в это втянула? Ah, /player_name! Did my sister drag you into this too? Ah, /player_name! Hat meine Schwester dich ebenfalls in diese Sache hineingezogen? ¡Anda, /player_name! ¿A ti también te ha arrastrado mi hermana para hacer esto? Ah, /player_name ! Ma sœurette t'a aussi embarqué dans cette histoire ? ああ、/player_name!お前も姉さんに引っ張り込まれたタチか? 아, /player_name 님도 제 동생에게 붙잡히신 모양이지요? Ah, /player_name! A minha irmã também te arrastou para isto? 啊!/player_name,我妹妹把你也拖进这事来了吗?
Не «втянула», а попросила помочь! Ты мог бы и сам проявить больше чуткости к сестре. Мистер Стэппл, зачитайте список /c0x0070C0[книг для сортировки!] I didn't drag anyone. I asked for help! You could be a little nicer to your sister. Mr. Stapple, please read the entire /c0x0070C0[book list so we can sort them!] Ich habe überhaupt niemanden gezogen. Ich habe um Hilfe gebeten! Du könntest etwas netter zu deiner Schwester sein. Mr. Stapple, lies bitte die gesamte /c0x0070C0[Bücherliste vor, so dass wir sie einordnen können!] No he arrastrado a nadie. ¡Solo he pedido ayuda! Deberías ser más amable con tu hermana. Señor Stapple, lea por favor toda la /c0x0070C0[lista de libros para ordenarlos!] Je n'ai embarqué personne nulle part ! J'ai juste demandé un peu d'aide ! Tu pourrais être un peu plus sympa avec ta sœur ! Mr Stapple, pourriez-vous lire à voix haute /c0x0070C0[la liste entière de livres pour que l'on puisse les ranger] ! 私は誰も引っ張ってきてないわよ。手伝ってって聞いただけ!あなたはもう少し姉に良くしたらどうかしら。スタップルさん、では/c0x0070C0[本を並べ替えられるようにリスト全部]読んでみてください! 붙잡다니, 무슨 소리야. 난 도움을 청했을 뿐이라고! 동생한테 그 정도는 해줄 수 있잖아. 스태플 씨, /c0x0070C0[책 목록을 읽어주시면 저희가 정리할게요!] Não arrastei ninguém. Pedi ajuda! Podias ser um bocadinho mais simpático para a tua irmã. Sr. Stapple, leia a /c0x0070C0[lista de livros inteira para podermos ordená-los!] 我没有把任何人拖进来。我是在请求帮助!你可以对妹妹好一点的。斯塔普尔先生,请阅读整份/c0x0070C0[图书清单,这样我们就可以整理它们了!]
Уф, никак не могу сдвинуть лестницу... Этот дурацкий шар мешается! Как вообще убрать эту железяку? Ugh, I can't move this ladder... This stupid sphere is in the way! How can we get this piece of junk out of the way? Uff, ich kann diese Leiter nicht bewegen ... Diese blöde Kugel ist im Weg! Wie können wir diesen Schrott aus dem Weg räumen? Ufff, no puedo mover esta escalera... ¡Hay una estúpida esfera en medio! ¿Cómo podemos quitar esa basura de en medio? Argh, cette échelle est coincée... à cause de cette satanée sphère ! Comment dégager ces immondices !? ああ、このはしごを動かせないわ…あの間抜けな球体が邪魔なの!あのガラクタをどかすにはどうすれば良いかしら? 윽, 이 사다리를 움직일 수 없네요... 이 몹쓸 구체가 막고 있어요! 이 고물덩어리를 치웠으면 좋겠는데, 어쩌죠? Céus, não consigo mover esta escada... esta esfera estúpida está no caminho! Como é que tiramos este monte de lixo do caminho? 呃,我没法移动这个梯子…这个愚蠢的球挡在路上!我们要如何摆脱这件垃圾?
Это не железяка, а модель Солнечной системы. А дурацкий шар — это Нептун. Чтобы он сдвинулся, нужно запустить весь вращательный механизм... That's not a piece of junk. It's a model of the Solar system. And that "stupid sphere" is Neptune. We'll need to start up the rotating mechanism to move it out of the way. Das ist kein Schrott. Das ist ein Modell des Sonnensystems. Und diese „blöde Kugel“ ist Neptun. Wir müssen den Rotationsmechanismus aktivieren, um es aus dem Weg zu schaffen. No es basura. ¡Es una maqueta del sistema solar! Y esa «estúpida esfera» es Neptuno. Tenemos que arrancar el mecanismo de rotación para quitarlo de en medio. Ce ne sont pas des immondices ! C'est un modèle réduit du système solaire ! Et cette « satanée sphère » n'est autre que Nepture. Nous allons commencer par activer le système de rotation pour que ces objets d'une grande importance scientifique... ne te dérangent plus. あれはガラクタじゃないぞ、太陽系のモデルだ。そして今間抜けな球体と言われたのは「海王星」だ。あれをどかすには、回転機構を起動する必要があるな。 그건 고물덩어리 같은 게 아냐. 태양계의 모형이라고. 그 '몹쓸 구체'는 해왕성이지. 그걸 치우려면 회전 장치를 작동시켜야 할 거야. Não é um monte de lixo. É um modelo do sistema Solar. E essa "esfera estúpida" é Neptuno. Teremos de ligar o mecanismo de rotação para que ele se afaste. 这不是垃圾。它是太阳系的模型。那个“愚蠢的球”是海王星。我们需要启动旋转机械,将其从路上移开。
Узнаю свою сестру! Все в роду ученые и инженеры, а она... /p500 писательница! That's my sister for you! Everyone in our family is a scientist or engineer, and she's... /p500 a writer! Das ist typisch für meine Schwester! Jeder in unserer Familie ist Wissenschaftler oder Ingenieur und sie ist ... /p500 Schriftstellerin! ¡Así es mi hermana! Todos en mi familia es científico o ingeniero, y ella es... /p500 ¡escritora! Ça, c'est tout ma sœur ! Dans la famille, nous sommes tous ingénieurs ou scientifiques, alors qu'elle est... /p500 écrivaine ! これが姉ってやつか!俺の家族は皆科学者かエンジニアだが、彼女は…/p500作家だとさ! 이런 게 내 동생이라니! 우리 집안은 원래 다들 과학자 아니면 공학자인데, 얘만은... /p500 작가가 되다니! É a minha irmã! Todos na nossa família inteira são cientistas ou engenheiros e ela é... /p500 escritora! 那是我妹妹!我们家的每个人都是科学家或工程师,她却是…/p500一个作家!
Тебе легко говорить! А знаешь, каково это быть единственным драматургом в семье? Когда никто не поддерживает и ничем не помогает? That's easy for you to say! Can you imagine what it's like to be the only playwright in the family? When no one supports or helps you? Du hast leicht reden! Kannst du dir vorstellen, wie es ist, die einzige Autorin in der Familie zu sein? Wenn dich niemand unterstützt oder dir hilft? ¡Qué fácil es hablar! ¿Te imaginas lo que es ser la única guionista de la familia, sin nadie que te apoye ni te ayude? C'est facile à dire pour toi ! Tu ne sais pas ce que c'est d'être la seule auteure dramatique de toute la famille ! Personne ne m'a jamais aidée ni soutenue ! 言ってくれるじゃない!あなた、家族の中で脚本家が私一人って状況、想像できる?誰も助けてくれない、支えてくれない状況を? 나도 할 말 없는 줄 알아? 그런 집안에서 혼자만 작가인 심정을 이해할 수 있냐고! 아무도 격려해주지도, 도와주지도 않는 심정을! É fácil de dizeres! Consegues imaginar o que é seres a única escritora da família? Sem ajuda ou apoio de ninguém?? 你说得倒容易!你能想象成为家里唯一的剧作家是什么感觉吗?没有人支持或帮助你?
Спокойно, сестрица! Сейчас я тебе помогу. Если /player_name подержит тот рычаг, мы мигом /c0x0070C0[запустим модель и освободим лестницу!] Calm down, sis! I'm here to help you now. If /player_name will hold that lever, we can /c0x0070C0[start up the model and make the ladder accessible] in no time! Beruhige dich, Schwesterherz! Ich bin jetzt hier, um dir zu helfen. Wenn /player_name diesen Hebel festhält, können wir in Nullkommanichts /c0x0070C0[das Modell aktivieren und die Leiter erreichen!] ¡Tranquila, hermana! Estoy aquí para ayudarte. Si /player_name sujeta esa palanca, ¡podremos /c0x0070C0[hacer girar la maqueta y usar la escalera] en un santiamén! Calme-toi sœurette ! Je suis là pour t'aider maintenant. Si /player_name veut bien tenir ce levier en place, nous pourrons /c0x0070C0[activer le système et accéder à l'échelle] en un rien de temps ! 姉さん落ち着いて!だからこうして助けに来てるんじゃないか。もし/player_nameがあのレバーを押さえてくれたら、すぐにでも/c0x0070C0[モデルを動かしてはしごを使える]ようになるから! 진정해, 엠마! 지금 도와주러 왔잖아. /player_name 님이 저 레버를 잡아주시면 /c0x0070C0[모형을 작동시켜서 사다리를 움직일 수] 있을 거야! Tem calma, mana! Estou aqui e agora para te ajudar. Se o /player_name segurar nessa alavanca, podemos /c0x0070C0[ligar o modelo e tornar a escada acessível] num instante! 冷静点,妹妹。我现在就来帮你。如果/player_name能握住杠杆,我们就能/c0x0070C0[启动模型,让梯子很快就能使用!]
Модель работает, лестница установлена. Тони снова всех спас. Что дальше? The model is running, the ladder's in place. Tony saves the day again. What's next? Das Modell bewegt sich, die Leiter steht bereit. Tony rettet mal wieder den Tag. Was nun? La maqueta ya está en marcha y la escalera en su sitio. Tony vuelve a solucionar otro problema. Venga, ¿qué más? Le système fonctionne comme sur des roulettes, et l'échelle s'est positionnée au bon endroit ! Tony nous sauve la vie, encore une fois ! Et ensuite ? モデルが動いて、はしごがきちんと収まった。トニーがまたまた助けになったわけだ。さぁ次は? 모형이 작동하면서 사다리도 옮겼어. 역시 나는 대단하다니까. 이젠 뭘 하지? O modelo está a funcionar, a escada está no lugar. O Tony volta a salvar o dia. E agora? 模型运转起来了,梯子就位了。托尼再次救了大家。下一步是什么?
Так, астрономические справочники должны быть на полках №1 и №2, учебники по физике — с третью по пятую! The astronomy books should be on shelves 1 and 2, and physics books are on shelves 3 through 5! Die Bücher zu Astronomie gehören auf die Regale 1 und 2, die Physikbücher auf die Regale 3 bis 5! Los libros de astronomía deberían estar en las estanterías 3 y 5, ¡y los libros de física ocupan de la 3 a la 5! Les livres d'astronomie devraient se trouver sur les étagères 1 et 2, et les livres de physique, sur les étagères 3 à 5 ! 天文学の本は1番と2番の棚で、物理の本は3番から5番の棚ですな! 첫 번째와 두 번째 선반에는 천문학 책을 놓아야 하고, 세 번째부터 다섯 번째 선반에는 물리학 책을 놓아야 합니다! Os livros de astronomia deviam estar nas prateleiras 1 e 2, e os livros de física nas prateleiras 3 a 5! 天文书籍应该放在一号和二号书架上,物理书籍应该放在三到五号书架上!
А «Руководство по занудству» где лежит? And where's The Annotated Guide to Being a Pain? Und wo befindet sich Der kommentierte Leitfaden einer Nervensäge? ¿Y dónde esta la Guía comentada para ser un incordio? Et où est Le Guide annoté de l'enquiquineuse ? では、この痛みの知覚に関する注釈ガイドは何処に? 그리고 골칫거리가 되는 방법 주석판은 어디로 가지요? E onde está O Guia Anotado de Ser Um Chato? 另外,《Руководство по занудству》在哪里?
Судя по целевому назначению данного типа пособий... Judging by the intended purpose of the work... Anhand des Verwendungszwecks des Buches ... Pues a juzgar por el propósito de la obra en cuestión... Au vu du titre de cette œuvre... その本の意図した目的から判断するに… 서적의 의도를 생각하면... A julgar pelo tema da obra... 从这部作品的预期目的来看…
Ха. Это была шутка? Смешно! Ha! Was that a joke? Hilarious! Ha! War das ein Scherz? Höchst amüsant! ¡Ah! ¡JA! Era un chiste, ¿no? ¡Tremendo! Ah ! C'était une plaisanterie ! Très drôle, en effet ! アハハ、それはジョークなの?面白いじゃない! 하! 혹시 방금 장난 치신 건가요? 웃기는군요! Ha! Era uma piada? Hilariante! 哈!那是个笑话吗?!真好笑!
Но «Анекдотам» не место в научном разделе! Придержите их при себе, и давайте /c0x0070C0[закончим с выкладкой справочной литературы!] But the science section is no place for Your Clever Jokes! Keep them to yourself, and let's /c0x0070C0[finish re-shelving the reference materials!] Die wissenschaftliche Abteilung ist jedoch kein Ort für Deine klugen Witze! Behalte sie für dich und lasst uns /c0x0070C0[das Referenzmaterial richtig einordnen!] ¡Pero la sección de ciencia no es lugar para Tus ingeniosas bromas! Mejor guárdatelas y /c0x0070C0[terminemos de reorganizar los materiales de referencia.] Mais Vos blagues malignes n'ont rien à faire dans la section sciences ! Alors, gardez-les pour vous, et /c0x0070C0[finissons de ranger les articles de référence !] ですが、科学コーナーは面白いジョークを入れる場所ではありません!さぁ、今は棚に上げておいて、[参考資料をすべて棚に戻しましょう]! 과학 섹션은 위트 있는 장난 서적이 있을 곳이 아닙니다! 속으로만 생각하시고, 이제 /c0x0070C0[참고 문헌 정리를 마무리하도록 하지요!] Mas a secção científica não é lugar para As Tuas Piadas Espertinhas! Guarda-as para ti, e vamos /c0x0070C0[acabar de arrumar os livros de referência!] 但科学区不是放《你的机灵笑话》的地方!我是为自己保留它们的,让我们/c0x0070C0[重新摆放参考材料!]