Käännös ja lokalisointi yritys
Tervetuloa Inlingoon – olemme lokalisointiyritys, joka auttaa sisältöäsi kansainvälistymään. Me tarjoamme ammattimaisia käännös- ja lokalisointipalveluja peleille, sovelluksille ja muille digitaalisille tuotteille. Olipa kyse sitten täydestä monikielisestä julkaisusta tai täsmällisestä sovituksesta kulttuuriin, me opastamme sinua joka vaiheessa.
PALVELUMME
Käännämme ja mukautamme projekteja uusille markkinoille. Tiimimme ottaa kaikki tekijät huomioon ja auttaa säilyttämään tekstin tyylin, muokkaamaan huumoria ja kunnioittamaan kaikkien maiden kulttuurinormeja. Työskentelemme käyttöliittymien, dialogin, esinekuvausten, markkinointimateriaalien jne. parissa ja varmistamme, että pelaamisesta voi nauttia hyvin. Lisäksi voimme antaa suosituksia projektisi visuaalisten osien tuotantoa ja mukauttamista varten.
Tarkistamme projektisi lokalisoinnin laadun, jotta virheet eivät häiritse pelaajia, vaan he voivat nauttia pelistäsi. Tunnistamme virheet, jotka voivat vaikuttaa heidän pelivaikutelmaansa. Inlingo-studion tarjoamiin palveluihin kuuluu kielellinen ja kosmeettinen testaus. Autamme arvioimaan tekstin tyyliä, oikeinkirjoitusta, välimerkkejä ja luonnollisuutta sekä varmistamaan, että kaikki pelin teksti sopii käyttöliittymään. Työmme tuloksena syntyy yksityiskohtainen virheraportti. Raporttimme perusteella kehittäjä voi nopeasti tehdä peliin korjauksia.
Keksimme projektillesi narratiivin ja kehitämme viihdyttävän tarinan, joka auttaa pelaajia uppoutumaan uuteen virtuaalimaailmaan. Tiimimme keksii pelisi keskeisen tarinan, luo mielenkiintoisia juonilinjoja tai kirjoittaa tehtäviä ja pelinsisäisiä dialogeja. Voimme ryhtyä työstämään koko projektia tai tiettyjä osa-alueita, kuten esinekuvauksia.
Annamme hahmoillesi äänen, joka korostaa heidän persoonallisuuttaan. Työskentelemme sekä aikuisten että lasten äänien kanssa. Ennen kuin valitsemme ääninäyttelijät, keräämme kattavat tiedot hahmoista, hankimme käsikirjoitukselle hyväksynnän ja laadimme kustannusarvion. Järjestämme tarvittaessa näyttelijöiden henkilökohtaiset haastattelut ennen tuotantoa varmistamaan, että dubbauksen tulos vastaa täsmälleen näkemystäsi projektista.
Me luomme 2D- ja 3D-hahmoja sekä suunnittelemme ympäristöjä, kuvakkeita ja paljon muuta. Voit käydä luonamme, kun sinulla on jo täysin valmis näkemys projektistasi, tiettyjä referenssejä ja tarkasti rajattuja tehtäviä, tai voit pyytää meitä kehittämään kaikki pelisi visuaaliset osat alusta alkaen. Tarvittaessa tiimimme auttaa sinua keräämään referenssejä, laatimaan tyylioppaan ja luomaan sujuvan työnkulun.
MIKSI VALITA MEIDÄT
Me lähestymme asiakkaita yksilöllisesti ja hyödynnämme laajaa kokemustamme. Näin me poikkeamme muista yrityksistä:
Erilaisia hinnoitteluvaihtoehtoja tarpeiden mukaan
Me tarjoamme laajan valikoiman tuotteita eri hintaluokissa vaihdellen huippuluokan myyjistä mukautettaviin tekoälypuhdistajiin. Jos et ole varma, mikä on paras vaihtoehto juuri sinun projektillesi, lähetä meille viestiä, niin me autamme löytämään sinulle parhaan ratkaisun.
Täysi kattavuus
Riippumatta valitsemastasi ratkaisusta pakettiisi sisältyy taatusti ammattimaiset tyylioppaat ja käännöspohjan ylläpito, kaksi projektipäällikköä projektia kohden sekä joukko erilaisia mukautettavia laadunvarmistustyökaluja, mukaan lukien oma tutkimus ja tuotekehitys.
Kyllä, T&K
Luit oikein – meidän tiimimme työskentelee jatkuvasti huippuluokan käännös- ja lokalisointiratkaisujen parissa, kuten mukautettavat laaduntarkastukset, tekoälyagentit, RAG-kääntäminen (Retrieval Augmented Generation) sekä paljon muuta.