Author Archives: INLINGO
What do you need for voiceover and how do you cast voice actors: INLINGO’s experience
We’ve already talked about different types of casting for voice actors, so now we’re just...
The INLINGO workflow: what does an editor do?
This time around, we’ll hear from senior editor Alexey Medov and translation editor Tatiana Bogdanova...
The INLINGO workflow: what does a project manager do?
Today, Natasha Potekhina, our current production director who previously spent five whole years as a...
What should a voiceover script contain?
We already detailed the voiceover process in an earlier post, so now let’s talk about...
Reskinning Games: Cloning or Breathing New Life?
Every year, new projects with exciting stories and gameplay appear on the market. In this...
3 examples of how cultural nuances affect voiceover
Cultural nuances. These are the cherry on top of a translation, localization, or voiceover project:...
Inlingo’s Mafia card game: the never-ending project
Projects that drag on and on can be so disheartening. Just look at how much...
What kinds of bugs do testers find?
Today we have a piece about the different types of bugs found in games and...
