DİL KALİTE GÜVENCESİ (LQA) HİZMETLERİ
Oyununuzu küresel bir kitleye sunmayı mı planlıyorsunuz? Yerelleştirmenizin kalitesini kontrol edin.
Küçük hata ve yanlışlıklar bile yeni oyuncuların ilk izlenimini olumsuz etkileyebilir. Bunun yaşanmamasını sağlamak için INLINGO dış kaynak stüdyosu’ndaki dil kalite güvencesi uzmanlarına güvenin.
ADIM ADIM LQA SÜRECİ
01
Görevi ve oyunla ilgili gereken tüm bilgileri müşteriden alırız.
02
Bir ekip oluştururuz; her proje ve dil çifti için deneyimli yerelleştirme uzmanlarımız ve çevirmenlerimiz vardır.
03
Oyunu bir test planına göre analiz ederiz ve bir hata raporu hazırlarız. Hataları buluruz ve müşteriye iletiriz.
04
Hataların ne kadar kritik olduğu konusunda çevirmenlerimize danışırız ve bu hataların nasıl giderileceği konusunda onların önerilerini alırız.
05
Müşteri değişiklikleri projeye uygular.
06
Regresyon analizi yaparız: Bu aşama, tüm önerilerin doğru şekilde uygulandığından emin olmak içindir.
NEDEN BİZİ TERCİH ETMELİSİNİZ?
DENEYİMLİ UZMANLAR
INLINGO ekibi, dilbilimsel yeterliliğe sahip profesyonel ana dil konuşurlarından ve oyun endüstrisi deneyimine sahip kalite güvence test uzmanlarından oluşmaktadır.
BÜTÜNLÜK VE UYUMLULUK KONTROLÜ
Anlamsal, biçimsel ve dil bilgisel doğruluğun yanı sıra metinlerin ve yazı tiplerinin konumlandırmalarını da kontrol ederek çevirinin son okumasını yaparız. Tam uyumluluktan emin olmak için ürünü farklı cihazlarda test ederiz.
AYRINTILI VE FAYDALI RAPORLAR
Tespit ettiğimiz tüm hataların ayrıntılı açıklamalarının yanı sıra bu hataların nasıl düzeltileceğine dair öneriler sunarız.
HIZLI DÜZELTMELER VE GERİ BİLDİRİM
Projenin her aşamasında düzenlemeleri hemen yapmak ve çevirinizin doğruluğunu kontrol etmek için 7/24 hizmetinizdeyiz.
Oyununuz için INLINGO’ya güvenin. Oyununuzu küresel sahneye ilk çıkışına hazırlayacağız ve bu süreçteki her adımda size yardımcı olacağız.