Actually, how does it works?
Step 1: I receive a task (number of words, deadline, project)
Step 2: Assuming I can do the task in time, I accept. If I cannot, the task is either reassigned or we discuss what deadline would be possible. Other creative solutions are occasionally proposed as well.
Step 3: If I haven’t worked on the game before, I go online or ask a PM and try to learn more about the game – the genre, the visual style, etc.
Step 4: I hop to translating. In an ideal world, I look at the structure of the assignment, and start translating. During the process I check in the translation memory (a great feature of our translation software. It’s a highly searchable database of previous translations in a given project.) to make sure that terms that look new really are new and check the limits.



